On est très loin de l'ambiance festive qui précède normalement l'ouverture des Jeux.
奥运会幕前期,离还欢快
节日气氛还差很远。
On est très loin de l'ambiance festive qui précède normalement l'ouverture des Jeux.
奥运会幕前期,离还欢快
节日气氛还差很远。
L'ambiance de ce bistrot est très bonne,il attire beaucoup de touristes.
这个小酒馆气氛很好,吸引了很多游客。
Comment trouvez-vous l’ ambiance de fête ici?
你觉得这里节日气氛怎么样?
L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.
自由毫无拘束
气氛让人想到了巴黎左岸。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈气氛非常热烈。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小调整,找到了一种相对融洽
关系。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好气氛。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到。
En même temps, la bonne ambiance de l’université me fascine beaucaup.
具有丰富
学习资源,法国大学
文化氛围以及悠久是历史也深深
吸引了我。
Il y a une ambiance odieuse dans la classe.
教室里有一股令人不快气氛。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影背景音乐是什么?
Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.
竞选活动中体现出来和平
竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
L'ambiance de travail est jugée excellente entre le FMI et la Banque mondiale.
货币基金与世界银行之间工作气氛被认为极佳。
L'ambiance de la campagne politique actuelle n'en est pas moins préoccupante.
不过,目前政治宣传运动格调令人关注。
Il se met vite dans l'ambiance.
他很快融入了气氛。
Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.
即使他与里贝里互殴谣言被否认,球员间
关系却毫无疑问是
冷
。
Il y a de l'ambiance ici.
〈口语〉 这里气氛欢乐。
Les nouveaux époux aiment l'ambiance romantique.
新婚夫妻喜欢浪漫气氛。
J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
我总有一种被施舍感觉,我在这种环境下工作会产生逆反心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
false